Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Спанч комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Сид записался в доярки записался, белке сделали эпиляцию... взрослеют)
Leshiy133 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Наш дубляж всегда отстойностью своей отличался и низким качеством перевода с перевиранием фраз. В "Хэнкоке" происхождение имени просто поменяли, например. Самодеятельность, а не профессионализм. А учитывая, что мультики у нас озвучивают преимущественно не профессиональные актеры дубляжа, а всякие там наши "звезды", то хуже озвучики мультиков в нашей стране есть только одна вещь - наше собственное кино с теми же "зездами".
Leshiy133 комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Чур я на Росомаху ставлю.
chilanzar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Диего не обладает целительным фактором, так что он обречен.
Thompson комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Как же хорошо, что озвучивает старая команда:)
Денис Данилов комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Когда я починю компьютер, на котором у меня большая часть конкурсантов находится.
chilanzar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Не-не-не, когда нам скажут за что Paul Walker ненавидит Hayden'a Christensen'a? оффтопить, так оффтопить!
CamerON комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Смотри, насколько я знаю, озвучка при создании мульта происходит на первых порах. То бишь подбирают необходимых актёров, те наговаривают текст, а уж потому аниматоры подстраиваются под интонации, подрисовывают соотвтетствующую мимику, отыгрыши. Для чего это делается, догадаться не трудно.
Перед русской же командой озвучания встаёт задача отыграть за английских звёзд их же самих. + Для озвучания популярных мультов у нас, как и за рубежом приглашают местных знаменитостей, а не подбирают идеального дублёра из сотен актёров из ТЮЗов. При таком расскладе довольствоваться приятной озвучкой Хабенского, Кучеры, Старчикова мне кажется вполне уместным. Более того, мне нравится их озвучка.
А сравнивать Сорванцов из Тимпельбаха (думается, ты о них говорила) и тот же "Период" наивно. На озвучание второго тратятся приличные силы и ресурсы. Хотя бы потому что в Росси его ждут, особенно после успешища Мадагаскара. А Сорванцам в России мало, что светит, поэтому не стоит удивляться, что местный дистрибьютер не отнёсся с должным почтением к качеству перевода шуток.
Neko, требовать от локализаторов можно многого, а вот ждать этого многого не стоит. И уж точно не стоит придираться к ним, когда они вполне нормально справляются с работой.
Перед русской же командой озвучания встаёт задача отыграть за английских звёзд их же самих. + Для озвучания популярных мультов у нас, как и за рубежом приглашают местных знаменитостей, а не подбирают идеального дублёра из сотен актёров из ТЮЗов. При таком расскладе довольствоваться приятной озвучкой Хабенского, Кучеры, Старчикова мне кажется вполне уместным. Более того, мне нравится их озвучка.
А сравнивать Сорванцов из Тимпельбаха (думается, ты о них говорила) и тот же "Период" наивно. На озвучание второго тратятся приличные силы и ресурсы. Хотя бы потому что в Росси его ждут, особенно после успешища Мадагаскара. А Сорванцам в России мало, что светит, поэтому не стоит удивляться, что местный дистрибьютер не отнёсся с должным почтением к качеству перевода шуток.
Neko, требовать от локализаторов можно многого, а вот ждать этого многого не стоит. И уж точно не стоит придираться к ним, когда они вполне нормально справляются с работой.
New Magneto - Superstar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ни хрена! Наш дубляж лучше, и голоса артистов подходят! Всё классно!;)
New Magneto - Superstar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Этот некогда свирепый - Саблезубый (привет "Росомаха") то ли Тигр - то ли Лев, был самым крутым из крутых! Однако, в последнее время с Диего обращаются, скорее как с домашней кисой, чем с грозным хищником, каким он когда-то был! Но скоро всё изменится!
Тыш тыш тыш тыш! Ых ых ых ых!)))
И так, "Росомаха vs. Диего", товарищи! Делаем ставки за сильнейшего, кто же победит?!;)
Ещё, обратите внимание, что "Ледниковый период 3" про динозавров, и дитёнышей Ти-Рэкса - не один, ни два, ни четыре - тоже трое (намёк на то, что это картина - третья часть).;)
Тыш тыш тыш тыш! Ых ых ых ых!)))
И так, "Росомаха vs. Диего", товарищи! Делаем ставки за сильнейшего, кто же победит?!;)
Ещё, обратите внимание, что "Ледниковый период 3" про динозавров, и дитёнышей Ти-Рэкса - не один, ни два, ни четыре - тоже трое (намёк на то, что это картина - третья часть).;)
I am Cthulhu комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну это коннечно хорошо, всё что вы перечислили хотелось бы увидеть.... точнее услышать в этом мульте, и в других фильмах. Но локализаторы помоему берутся со всей ответственностью только к самым знаимым проэктам. Пример - Тёмный рыцарь.
И насчёт Мадагаскара 2 - помоему Хабенский в роли льва Алеккса очень подходил...)
И насчёт Мадагаскара 2 - помоему Хабенский в роли льва Алеккса очень подходил...)
New Magneto - Superstar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Маленькие Ти-Рэксы - просто прелесть!)));)
Не выплюниш Джони, мы не будем, с тобой играть! Сид.)))
Не выплюниш Джони, мы не будем, с тобой играть! Сид.)))
New Magneto - Superstar комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Отличный дубляж, который будет в кинотеатре и на dvd! Молодцы! Хоть что то - нормально сделали!
А вот сылка на YouTube - явно моя! Но у меня притензий нет, я просил Дэна, выложить ролик с дубляжом, сюда к нам!;!
А вот сылка на YouTube - явно моя! Но у меня притензий нет, я просил Дэна, выложить ролик с дубляжом, сюда к нам!;!
Allons-y комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Извините за оффтотоп, но когда будут подведены итоги спецконкурса по "Хранителям"?
Neko комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Да, интонации, максимально точно подобранный тембр и тон актеров дубляжа, подход с душой к озвучке, чтобы человек жил своим персонажем на время записи, вошел в образ! Хочу профессионализма, а не того, что вытворяют с Мадагаскаром и Вольтом, убивая напрочь харизму персонажей. Рино вообще другой, голуби в десятки раз смешнее, Вольт опять-таки абсолютно с другими интонациями разговаривает. Еще отвратный дубляж наблюдать можно в фильме "Сованцы откуда-то там..." черти выговоришь название. Интонации не совпадают с оригиналом настолько, что все шутки впустую ушли, убив детский фильм напрочь, серый и скучный получился. А ведь "Праздник непослушания" у меня одна из самых любимых детских книжек была, так ждала эту экранизацию, и наш дубляж загубил кино. Ужас.
Period комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
У международников, скорее всего, никогда. Американский в течении недели должен либо на Яху всплыть, либо на Эппле.
I am Cthulhu комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Насчёт озвучки: помоему просто трейлер плохо переведён, а в фильме будет другой, лучше дубляж, так, или нет?
Да уж... Международный трейлер, Американский, Дублированный... один вопрос только.... когда будет HD?
Да уж... Международный трейлер, Американский, Дублированный... один вопрос только.... когда будет HD?
CamerON комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Ну ты прям хочешь такие же интонации... Может быть стоит тогда и тембр/тон/амплитуду те же актёрам сымитировать? Или обучить Романо(Мэни) и Лири(Диего) русскому, и в бой, удовлетворять российского зрителя?
На мой взгляд озвучка у Периодов хорошая, крепкая. Хоть самому оригинал и безумно нравится...
На мой взгляд озвучка у Периодов хорошая, крепкая. Хоть самому оригинал и безумно нравится...
Neko комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Так себе дубляж. Очередной балл в сторону оригинальной озвучки. Самым приятным просмотр будет лишь при добыче диска с оригинальной озвучкой. Не вижу, что б наши постарались с дубляжом здесь, предыдущие части тоже не радовали, хорошо получался только Сид, остальных как-то затопили дубляжом, в оригинале по-другому даже интонации звучат.
CamerON комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Камолов тож неплох...
Ледниковый период ассоциируется лично у меня с 10-ым классом, ещё неопргрэйженными кинотеатрами, утренними сеансами, чтобы деньги сыкономить. Рад, что серия продолжается))
Ледниковый период ассоциируется лично у меня с 10-ым классом, ещё неопргрэйженными кинотеатрами, утренними сеансами, чтобы деньги сыкономить. Рад, что серия продолжается))
Серый БУрый мишКА комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Хех, не успел отсмеяться от английской версией, как уже появилась русская - класс!!! Точно, озвучка Сида рулит.
Мда, что-то мне говорит, что вскоре наш лексиком пополнится кучей приколов и крылатых выражений. Лето обещает быть жарким =)
Мда, что-то мне говорит, что вскоре наш лексиком пополнится кучей приколов и крылатых выражений. Лето обещает быть жарким =)
Ant man комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Конечно, Джон Легуизамо неподражаем:))
Ant man комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Дубляж хороший, озвучивают те же актеры, что и в предыдущих двух частях.
Xayro комментирует статью «Дублированный трейлер «Ледникового периода 3»»
Не...оригинальная озвучка рулит:)
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.Возвращение в «Отель "У погибшего альпиниста"»Знаменитый фантастический детектив братьев Стругацких «Отель "У погибшего альпиниста"» получит новую экранизацию.

