Комментарий дня

Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)

Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Meskalin
Meskalin 1 комментирует статью «Тизер «Кошмара на улице Вязов» по-русски» | 05.10.2009 22.03
Думаю это завуалированная фраза "Без Инглунда Фредди не тот" )
smal
smal 11 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.59
Сарказм? :)
Существо
Существо 12 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.59
Приведи тогда примеры нормальных.
Существо
Существо 12 комментирует статью «Тизер «Кошмара на улице Вязов» по-русски» | 05.10.2009 21.58
Но если честно без Инглунда фильм потерял ту изюминку, которой он обладал... И это печально


Ох, опять началось. Во избежание огромных постов размером с Елисейские Поля не буду писать свое мнение на этот счет.
TransistoR
TransistoR 0 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.58
Совершенно верно. Вместо "Потерянных" - "Остаться в живых". Вместо "Игр детей" - "Влюбись в меня, если осмелишся". Вместо "Мимикрии" - "Мутанты".


Все это примеры просто ужасных адаптаций.
Meskalin
Meskalin 1 комментирует статью «Тизер «Кошмара на улице Вязов» по-русски» | 05.10.2009 21.56
без Инглунда фильм потерял ту изюминку, которой он обладал


А что это за изюминка такая?)
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 13 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.55
Я за домик в Бэль Эйр (Калифорния) Родину продам!

Спойлер! Очень крепко жму вашу руку!!!
Игрок-сан
Игрок-сан 9 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.54
Я за домик в Бэль Эйр (Калифорния) Родину продам!

аналогичные чувства по отношению к вилле в Лас-Пальмос
TransistoR
TransistoR 0 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.54
А говорим о локализованных названиях, которые, подчас, оказычваются намного лучше и осмысленнее своих оригиналов.


То есть по твоему, создатели фильма, которому отдали как минимум пару лет своей жизни, могут назвать фильм хуже, чем прокатчики чужой страны? Ну-ну
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 13 комментирует в блоге автора Денис Данилов ««Бестселлеры Голливуда»» | 05.10.2009 21.53
А я читал пару книг из "X-files" - очень понравились.
Эх,будь я в Москве - забрал бы парочку.
smal
smal 11 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.52
И кстати,
Ну фильмы вы свои любите ладно - тут патриотизм.

Никогда не был патриотом. Я за домик в Бэль Эйр (Калифорния) Родину продам!
KereyMan
KereyMan 8 комментирует статью «Тизер «Кошмара на улице Вязов» по-русски» | 05.10.2009 21.52
Хороший, добротный перевод. Единственное не совсем понравился голос девочки-считалочки. На ночь смотрится офигенно.
Acidcore
Acidcore 12 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.50
Толково:))
smal
smal 11 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.49
У меня "Волга" (правда, не 21-я) больше восьми лет была. Я на ней по таким местам лазил, где эта "Ламбо" (кстати, далеко не самая лучшая машина в мире, к тому же по поломкам не намного нашемарок лучше) умерла бы на первых метрах! Кроме того, по нашим, например, дорогам (да и по многим зарубежным, кстати) комфортнее ездить на "Волге", а не на "Ламбо" - пятая точка очень от спорткаровского шасси страдает.
А что касается "на засыпку", то это был прототип Lamborghini Countach, 1971 год. Серийный выпуск начался в 1974 году. Наверное, не стоит развивать эту тему? К чему офф-топ пложить?
fahrenheit
fahrenheit 6 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.48
ШИК!!Винс Вон Кристен Бэлл Жан Рено!))Я с радлостью))приму участие)

Как я знаю, Рено и Белл не приедут(
KereyMan
KereyMan 8 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.48
Месть Падших!)
FORGE
FORGE 7 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.42
лучше английского нет


Indeed:)
Acidcore
Acidcore 12 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.42
Как надо было?
KereyMan
KereyMan 8 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.40
А мне кажется и в том и в этом и в других случаях коверкаются не только названия.
KereyMan
KereyMan 8 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.36
Вот на этом тогда и закончим споры. Я тоже знал о нескольких вариантах перевода и лучше английского нет :)
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 13 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.35
Ну фильмы вы свои любите ладно - тут патриотизм.Но считать советские машины - машинами,это уже перебор.
Вот вам вопрос на засыпку - в каком году появилась Lamborghini c дверями,которые вверх открываются?
Acidcore
Acidcore 12 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.34
Вполне адекватное название, учитывая о чем фильм, так как перевод - "Единственный" размыт и непонятен, безлик и незвучен, "Единственный оставшийся в живых" - слишком длинное и снова размытое, будто бы там катастрофа произошла, а "Последний выживший"=предыдущему варианту.
"Противостояние" - хороший, годный эквивалент смыслу названия фильма.
TheDarkLucas
TheDarkLucas 0 комментирует статью «Рецензия на «Ласковый май»» | 05.10.2009 21.32
Ну раз экранизационная машина синтезировала сие, может быть все же будет экранизация "Наутилус Помпилиус" и затерявшаяся где-то "The Queen"
KereyMan
KereyMan 8 комментирует в блоге автора UPI_Insider «Много новостей» | 05.10.2009 21.31
А если фильм называется The One - правильно его переводить как "Противостояние"?
monderald
monderald 0 комментирует статью «Тизер «Кошмара на улице Вязов» по-русски» | 05.10.2009 21.30
Озвучка на высоте Нова спасибо! Но если честно без Инглунда фильм потерял ту изюминку, которой он обладал... И это печально (. Ну что же посмотрим, что из всего этого выйдет! Тизер неплохой.

страницы

...
15846
...
Filmz.ru / настоящее кино / все рубрики

© COPYRIGHT 2000-2025 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы

Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор онлайн-журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков, шеф-редакторы Анатолий Ющенко и Сергей Горбачев. Программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru

Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.

filmz.ru в социальных сетях:

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×