Комментарий дня

Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)

Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить

Сейчас комментируют:

Acidcore
Acidcore 12 комментирует статус «Ламповая минутка р...» (автор DvigOK) | 06.04.2018 21.50
Ты как фильм-то смотрел?))) Не, ну негриху можно спутать с мужиком, хотя она про себя в женском роде говорит там постоянно. Но голос там у них тоже под героя подбирается в виртуале, негр-друган в Оазисе Эйч говорил, что а вдруг Артемида это 150 кг мужик. То есть голос идет в комплекте с аватаром. Эх, совсем ты невнимательный стал))
Шо?Ша!
Шо?Ша! 7 комментирует в блоге автора AlexTurchin «Неизвестный Стивен Кинг» | 06.04.2018 20.16
Какое люди! Мы тут уже по Вам соскучились!

Незрелые плоды хранятся на сайте Книга фанфиков.
fantoccini
fantoccini 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 20.18
Так не обязательно - Забвение. Можно 100500 названий подобать, которые смысл фильм хоть как-то отражать будут, пользуясь при этом словами, которые есть в русском языке.

А так я вообще за то, чтобы ничо не переводить особенно с английского.
Leshiy133
Leshiy133 13 комментирует статус «Ламповая минутка р...» (автор DvigOK) | 06.04.2018 19.40
Я не понял точно и твиста не заметил, твист был что ниндзя это какой-то мелкий китаец (как он только голос в игре менял непонятно). А что негр это негриха - не заметил XD жость)
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 19.37
Ну красиво звучит же, лучше чем Забвение. Интригует людей - че за Обливион такой, а не спойлерит как оригинальный тайтл) мода тем более пошла просто на транслитерацию названий, раньше что-то выдумывали, а сейчас чем больше Синистер, тем лучше Окулус.
fantoccini
fantoccini 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 19.24
Я внесу свои пять копеек:

Среди всех локализаторских извратов у меня отдельной строкой идёт - 'а хрен заморачиваться, или грибы закончились'. Тут среди лидеров - Обливион.
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует в блоге автора AlexTurchin «Неизвестный Стивен Кинг» | 06.04.2018 15.28
Рамки долой! Но совет в тыщу - это, скорее, его собственный ориентир)

*a где хранятся плоды фикрайтерства? ^___^
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 15.21
Всё верно. Ников было части две, наверное, не больше. Пример со "100500" просто говорит о том, что желание наших переводчиков нарекать сиквелом то, что им не является, не ново. Это было и раньше, это есть и теперь: 2+1, Доспехи бога 4: В поисках сокровищ (который никакие не Доспехи) или Рейд: Пуля в голове (который не имеет к рейду никакого отношения).
cdnm_47
cdnm_47 10 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 15.16
"Нико" же вроде не был официальным вариантом? Это пираты на корешке каждой кассеты подписывали "Нико" к любому его фильму. По крайней мере, я этого слова кроме как в VHS-салонах нигде не видел...
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Это, надо полагать...» (автор Doc Faust) | 06.04.2018 15.14
книга была про поп-культуру 80-ых, в интервью же Спилбик не раз говорил о смещении акцентов на 90-ые и позже. потому и черепашки Бэя.
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Раз в 7-8 лет выпу...» (автор Engi) | 06.04.2018 15.10
Зато какие у него напарницы! Розамунда! Имбрулья!!
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Ламповая минутка р...» (автор DvigOK) | 06.04.2018 15.08
В Охотницах хотя бы самоироничная как раз В ЭТОМ вопросе: в фильме Налётчики когда она приходит с напарником на беседу к Галифианадукалису - именно в её адрес летит фраза о крепких мужиках.
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 14.34
Та ладно, высший))
Сигал и его 100500 как бы частей "Нико" делали это задолго до.
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 14.33
НЕЕЕТ! Не хвалите его! Хвалу могут увидеть прокатчики и локализаторы!!
Тимур Менглиев
Тимур Менглиев 12 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 12.53
Всё что вы тут называете - ерунда.
Обозвать фильм "1+1", а потом "2+1" который не имеет никакого отношения к предыдущему - вот где высший пилотаж!
PaL18
PaL18 8 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 12.40
Ухх, какой классный постер
AlexTurchin
AlexTurchin 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 11.47
Всё так плохо, что кто-то уже всерьёз говорит, мол, могло быть хуже.
https://pp.userapi.com/c824410/v824410937/10279b/ugwCSPnK0sY.jpg

Но я смотрю в бюллетень кинопрокатчика, вижу, что это не затянувшаяся шутейка, и понимаю, что хуже уже не будет.
cdnm_47
cdnm_47 10 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 06.04.2018 07.04
Спилберг Спилбергом, но то, что "забитое" название никак не помешало толмачам пару лет назад окрестить молодежный ужастик культовым "Оно" (безо всяких "фоллоуз") - факт. Как и систематически проводить смысловые параллели между фильмами, в оригинале не имеющими на них намека.
Тут скорее другая проблема, как и написал выше Кор: головному офису надо бы рассылать своим прокатчикам за рубежом вместе с рекламой точный синопсис и правильное толкование заголовка в связи с ним. Чтобы потом весь мир не ломал голову, одного или несколько героев подразумевает словосочетание "The Last Jedi" и не выдумывал разные "Доказательства смерти" пытаясь хоть как-то переложить на родной язык жаргонные термины в вакууме.
fantoccini
fantoccini 11 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 22.35
Я до последнего буду гнуть свою линию, что англоязычное кино не нужно переводить.
Шо?Ша!
Шо?Ша! 7 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 22.09
Дааа, я видела как народ приходит к кассе, смотрит расписание и идет на "Я худею" и "Первому игроку приготовиться".
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 22.01
Вот, кстати, тот же "Пипец" - сколько воя было, а лучше названия никто не придумал. Были какие-то глупости типа "Мордобой" и "Поджопник", но "Пипец" был лучше всех и прочно закрепился.
Acidcore
Acidcore 12 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 21.59
Это другая крайность. Конечная - адекватное название.

Да не адекватное оно. Разговорно звучит норм, но на постере и читается как конченая, так еще и будто бы не хватает слова "станция". Нормальное это "Терминал", но оно занято. Я лично не знаю до просмотра в каком значении Terminal употреблено (возможно, что в нескольких, а возможно и в одном самом банальном), например, это может быть и последней стадией болезни - неизвестно, что там в сюжете. Тот же Homecoming в Человеке-пауке это и бал в честь вернувшихся из армии, и возвращение Паука в общую вселенную Марвел, и возвращение Паука домой вместо работы с Мстителями. И вот это возвращение домой вообще не передает тему про бал, а американцу сразу понятно. А тут да, бредовое название (хотя героиню наверное характеризует - я трейлер не смотрел) но смотрим не название, а фильм, главное людей в кино затянуть, а тайтл очень звучный, уже обсуждают, так бы и не заметил никто.
PaL18
PaL18 8 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 21.47
Хочу заметить, что после Kick-Ass слово "пипец" прочно вошло в мой лексикон
Engi
Engi 13 комментирует статус «Ламповая минутка р...» (автор DvigOK) | 05.04.2018 21.12
Ну, в Игроке ее персонаж и должен был как-то так выглядеть. Хуже когда на роль любовного интереса ГГ, который весь из себя спортивный, остроумный и озорной берут Роуз из ЗВ. Это да, мисткаст.
Engi
Engi 13 комментирует статус «Думаю, у локализат...» (автор Engi) | 05.04.2018 21.09
Ну, согласись при чем здесь дословный перевод. Это другая крайность. Конечная - адекватное название. А так конечно можно все фильм с одним актером называть как с Сигалом в свое время Нико 1-2-3. Конченная Робби на льду, Конченная Робби мстит, Конченная Робби и отряд убивашек. Ведь смысл не меняется по сути))

страницы

...
94
...
по просмотрам
Третий день
Дублированный трейлер
Запретная зона
Трейлер №2
Незваный гость
Дублированный трейлер
* просмотры за прошедшую неделю / № п/п | название видеоролика
по комментариям
Неистовый
Отрывок
1
Третий день
Дублированный трейлер
0
0
* за прошедший месяц / № п/п | название фильма | кол-во комментариев
по просмотрам
Пять фильмов о «Джоне Уике»
Официально подтверждена пятая часть «Джона Уика» с Киану Ривзом.
Три новых «Стартрека»
Студия Paramount начала работу над тремя фильмами по вселенной «Star Trek».
Сиквел «Капитана Марвел» обрёл режиссёра
Постановщица фильма «Лесок» и нового «Кэндимена» снимет сиквел «Капитана Марвел» с Бри Ларсон.
Джеймс Ван и «Рыцарь дорог»
Джеймс Ван работает над полнометражной версией «Рыцаря дорог».
Чад Стахелски и Дерек Колстад готовят ремейк корейского триллера
Чад Стахелски и Дерек Колстад поработают над ремейком фильма «Человек из ниоткуда».
по комментариям
Вин Дизель покинет «Форсаж»
Звезда «Форсажа» Вин Дизель покинет историю, однако франшиза продолжит развиваться.
3
«Универ» возвращается
Настасья Самбурская сообщила о съемках продолжения «Универа».
3
Хейден Кристенсен возвращается в «Звездные войны»
Энакин Скайуокер в исполнении Хейдена Кристенсена появится в сериале «Оби-Ван Кеноби».
2
Картина «Мутанты» Гильермо дель Торо станет сериалом
Пол У. С. Андерсон взялся за телеадаптацию фильма ужасов Гильермо дель Торо «Мутанты».
1
Пять фильмов о «Джоне Уике»
Официально подтверждена пятая часть «Джона Уика» с Киану Ривзом.
1
* за прошедший месяц
© COPYRIGHT 2000-2020 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков, шеф-редактор Анатолий Ющенко. Программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.
Партнер Рамблера | статистика mail.ru | Rambler Top100 | LiveInternet

filmz.ru в социальных сетях

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×