Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Motor комментирует статью «Киноклуб Empire: «Бубен, барабан»» | 02.12.2009 23.56
Да после этого. Напиши ответ на это сообщение! Прилечу через 11 дне и зайду посмотрю, еще хочется сходить, но билеты уже взял =)
Acidcore комментирует статью «Первый кадр «Гарри Поттера и Даров Смерти»» | 02.12.2009 23.55
Пусть всякие Фоксы роздеваются
Вам больше на всяких Фоксов, видать, хочется посмотреть, чем на свою святую.
Денис Данилов комментирует статью «Первый кадр «Гарри Поттера и Даров Смерти»» | 02.12.2009 23.54
Моя плохой. Конечно, об этом и речь.
Leshiy133 комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.54
Маловато, я надеялся, что на этом кинорынке покажут 4 комикконовских отрывка в качестве.
Денис Данилов комментирует статью «Первый кадр «Гарри Поттера и Даров Смерти»» | 02.12.2009 23.51
Пусть всякие Фоксы роздеваются , МакАдамс не надо , она выше этого
Она ж раздевалась.
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.50
Ну насколько мне известно Кик-эсс это псевдоним главгероя , а а гхм...надрать задницу как-то не очень клеится как псевдоним или кличка , то ли дело "Мордобой" .
Совершенно верно. При этом в Сети есть еще матерный вариант, который тоже от балды в отношении кинодиалогов. Потому что это псевдоним. Плюс именно как "Мордобой" он известен по переведенным комиксам.
putrick комментирует статью «Кассовые сборы России» | 02.12.2009 23.46
Не совсем по теме, но как я узнал у "Аватара" будет в России более 1300 залов, так что можно, наверное, рассчитывать на новые рекорды. Да и "Аватаром" вроде (по словам местного жителя) открывается пермский IMAX.
Zeta комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.46
Попали бы на "Леополис" и посмотрели бы тизер на большом экране. Потому что из "Kick-Ass" больше ничего не показывали.
Burton комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.46
Та же история с невменяемыми "локализациями" Кик-эсса.
Ну насколько мне известно Кик-эсс это псевдоним главгероя , а а гхм...надрать задницу как-то не очень клеится как псевдоним или кличка , то ли дело "Мордобой" .
Oskar-Zmey комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.45
Хорошо. Тоталитаризм так тоталитаризм...
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.43
Я бы взял, может не каждый день, но 2-3 уж точно. Нельзя уточнить уже никак? Хотя, мои самые ожидаемые "ЖЧ-2" и "Kick-ass" уже презентовали...
Я очень сомневаюсь, что на большие презентации вы по этому билету пройдете. Там смотрят, во-первых, на беджи, а во-вторых, большая часть мероприятий выездная и туда требуются специальные пригласительные, раздаваемые прокатчиком.
То есть, на "Леополис" вы еще с грехом пополам попали бы, а на Paramount совершенно точно - нет.
Burton комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.41
Ну что правда , то правда .Да и с датами там частенько косячат что тоже очень росстравивает.
Да и настроение на фильм совсем другое вызывает , нежели "ПМ".
"Невозмутимые" рисуется картина про то что главным героям на все пофиг и они ничегошеньки не боятся .
Другое дело "ПМ" раз они пушечное мясо значит всегда в опастности и их кидают в самое пекло бойни, те которых не жалко так сказать .
Выражение "пушечное мясо" уж никак на "Невозмутимых" не походит.
Да и настроение на фильм совсем другое вызывает , нежели "ПМ".
"Невозмутимые" рисуется картина про то что главным героям на все пофиг и они ничегошеньки не боятся .
Другое дело "ПМ" раз они пушечное мясо значит всегда в опастности и их кидают в самое пекло бойни, те которых не жалко так сказать .
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.40
А вдруг прокатчик (будущий) так и назвёт фильм "Невозмутимыми"? Такое тоже вполне может быть.
Вот поэтому нужно как можно чаще называть ленту правильным русским названием, чтобы при принятии решения учитывалась релевантность поиска.
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.39
А от куда эти переводы интерестно берутся ?
Из головы. Когда создается учетная запись в базе данных, нужно дать картине какое-то русскоязычное название (если картина известна и часто спрашивается поиском). А поскольку конкуренция, штука сильная, западло использовать сделанный другим сайтом перевод - хоть он и является единственно верным. Тогда в лучшем случае запускается словарик, в худшем - просто придумывается на месте. Та же история с невменяемыми "локализациями" Кик-эсса.
Acidcore комментирует статью «Кассовые сборы США» | 02.12.2009 23.36
"Новолуние" прямо показывает какое-то страшное падение в 70\%, ожидаемо - все фанаты удовлетворили себя в кинозалах. Можно было посчитать итоги за расширенный уик-энд, тогда бы все выглядело немного привлекательнее...
Leshiy133 комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.36
Я бы взял, может не каждый день, но 2-3 уж точно. Нельзя уточнить уже никак? Хотя, мои самые ожидаемые "ЖЧ-2" и "Kick-ass" уже презентовали...
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.35
Можно было и отрепетировать, и текст подготовить.
...и спеть, и сплясать. И кому какое дело, что ради Кинорынка и репортажей мы встаем в 8 утра, возвращаемся домой после полуночи, а за оставшиеся семь часов нужно не только с домочадцами пообщаться, но и ролик смонтировать. Действительно, лучше не делать вообще ничего и никак.
antoxa_z комментирует статью «Первый постер фильма «На игре: Новый уровень»» | 02.12.2009 23.34
Ой, дешево как. Это ведь не финальный, я надеюсь?
Leshiy133 комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.34
Как назовет - еще увидим, а пока официального названия нет, то лучше уж единственно верное - оригинальное, переводить правильно, так как следует. Натворит прокатчик там "Невозмутимых" можете звезду героя вешать и в грудь колотить, крича "я же говорил! Я прав был!", только перевод такой, пусть и официальный, будет абсолютно неверный и не соответствует настоящему названию фильма. Я вот категорически против каверканья названий.
Денис Данилов комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.33
А я взял перевод Кинопоиска. Так что я не считаю что ошибся...
На КП вы можете пользоваться их дурно-переводами. А я лично немало сил положил, постоянно объясняя, почему фильм только "Пушечное мясо" и ничто иное. В нашей вселенной "невозмутимых" не существует. Потому что смысл в названии совершенно иной.
Leshiy133 комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.32
Там всегда такая "википедия" царила, берутся откуда угодно. Сейчас вольные переводы сплош и рядом. "Ring about Rosy" (или как-то так фильм называется) переведен как "Страх, как он есть" (не путать с сериалом, кстати. Да и тот зовется в оригинале "Fear itself"), а к примеру фильм "Penny Dreadful" переведен умельцами как "Кошмарный попутчик", и такое сплошь и рядом, и это не официальные локализированные названия, прокатчики такие фильмы даже в руки не брали, все отсебятина чистейшая разных переводчиков типа "электрички", "уралмикса" и тому подобных либо просто вольные фантазии юзеров, что тоже не редкость. Одно дело, когда официальная локализация от прокатчика не сооветствует оригинальному названию (что тоже плохо, на мой взгляд) и другое дело, когда чистую отсебятину несут. Выражение "пушечное мясо" уж никак на "Невозмутимых" не походит.
Acidcore комментирует статью «Первый постер фильма «На игре: Новый уровень»» | 02.12.2009 23.32
А, ну так если доработают, то хорошо. Идея-то интересная, а вот пока реализация не очень.
Burton комментирует статью «Дневники Кинорынка: «Вступление»» | 02.12.2009 23.28
Словно на экскурсии побывал , знакомые голоса из выпусков "новарадио" )) вы уж извените , я никого в лицо не знаю .
Александр Голубчиков комментирует статью «Первый постер фильма «На игре: Новый уровень»» | 02.12.2009 23.27
собственно, потому его пока в сеть официально и не выпускают, сделали для Кинорынка, но еще дорабатывают.
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.Рецензия на фильм «Армия мертвецов»Зак Снайдер прощается с дочерью и возвращается к теме зомби. И если первое трогает, то второе – оставляет в недоуменииРецензия на фильм «Девятаев»«Девятаев» — это захватывающие воздушные бои, ужасы концентрационного лагеря, мужская дружба и никакой любви.Множественные умы Тома ХолландаТом Холланд сыграет скандально-известного преступника Билли Миллигана в новом сериале от AppleAmazon поставит ремейк культового австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»Наоми Уоттс сыграет главную роль в ремейке австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»
