Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Elecstorm комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.46
круто) чье авторство?
Назаров Юрий комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.46
Что-то не понравилось совсем. Хотя надо отдать должное голоса немного похожие.
Назаров Юрий комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.46
Наверное потому, что Михалёв умер уже. Володарский не переводит, а Гаврилов мало того, что денюжку не кислую берёт, да и ещё переводит-то долго и тщательно, а не в попыхах в живую.
Dogaru комментирует статью «Новые постеры: «Секс в большом городе 2», «Все о зле», «Обсуждению не подлежит III»» | 12.04.2010 22.45
Все о зле - конкретно деморализует. Раньше молодое мясо в молодежных ужастиках резмещали пирамидкой, кучно. Теперь, когда в моде характер-постеры, их не особенно глубинные личности занимают весь холст.
Xayro комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.45
Это не они? Блин я в ярости!( я так надеялся(
Назаров Юрий комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.43
в озвучке Александа Гаврилова
ммм, вообще-то Андрей его зовут.
Катерина комментирует статью «День, когда родилось Настоящее Кино: Юбилейная версия» | 12.04.2010 22.43
Сижу, читаю... и перед глазами одно за другим проплывают приятные воспоминания. Словно сегодня снова субботний вечер и мы все сидим в кафе, шутим, отвечаем на вопросы и веселимся!:))
Наконец-то я смогла поближе познакомиться почти со всеми НК-читателями (надеюсь с остальной частью познакомиться на ближайших мероприятиях):) И нисколько об этом не жалею:)) Вы все просто замечательные!:))
И еще спасибо за шикарные фотографии!
Наконец-то я смогла поближе познакомиться почти со всеми НК-читателями (надеюсь с остальной частью познакомиться на ближайших мероприятиях):) И нисколько об этом не жалею:)) Вы все просто замечательные!:))
И еще спасибо за шикарные фотографии!
so_what комментирует статью «Приглашаем на юбилей Filmz.ru» | 12.04.2010 22.43
Эм?
А что ты похож на совратителя мужиков? (=
А что ты похож на совратителя мужиков? (=
Moscow256 комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.41
Озвучка в целом неплохая, но не понравились смешные, придуманные переводчиками моменты. Я ценю правильный перевод! Лучше бы доверили перевод и озвучку этого фильма Гоблину или Гаврилову. На мой взгляд они самые качественные переводчики. На фильм пойду конечно, но жаль, что у нас он будет наверняка в убитом дубляже.
RNevill комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.39
Да хоть и не Володарского с Гавриловым голоса, идея то отличная.
В эпоху живых переводов Пучкова почему никто не додумался позвать ТРИО 80-х? (Михалев, Гаврилов, Володарский?)
В эпоху живых переводов Пучкова почему никто не додумался позвать ТРИО 80-х? (Михалев, Гаврилов, Володарский?)
Chronik комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.36
прям вижу это "коллекционное издание" в виде 2 vhs в 1 коробке ))))) это так круто было помню)
Игрок-сан комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.34
Этот фильм в их озвучке
Не ожидал, что испытаю эти чувства(ностальгии и огромной радости) вновь и в который раз услышав гнусавый голос Володарского и постоянно отстающий голос Гаврилова
ДО ЭДО ДЕ ОДИ! (д=н)
I_KEA комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.33
Он просто говорил чуть порасторопнее.
I_KEA комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.33
ШЕДЕВР!
Этот фильм в их озвучке обязан услышать каждый, кто считает себя киноманом, ибо что может быть круче, величественней!
Не ожидал, что испытаю эти чувства(ностальгии и огромной радости) вновь и в который раз услышав гнусавый голос Володарского и постоянно отстающий голос Гаврилова на тех самых ВХС-ках.
Этот фильм в их озвучке обязан услышать каждый, кто считает себя киноманом, ибо что может быть круче, величественней!
Не ожидал, что испытаю эти чувства(ностальгии и огромной радости) вновь и в который раз услышав гнусавый голос Володарского и постоянно отстающий голос Гаврилова на тех самых ВХС-ках.
maxwoo комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.31
Не их, "Гаврилов" и близко не похож
Катерина комментирует статью «День, когда родилось Настоящее Кино: Юбилейная версия» | 12.04.2010 22.30
Катерина за неподдельную интеллигентность и женственность
О! Спасибо:))
Tred комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.29
Спасибо авторам, т.к. за оригинальными голосами - эпоха VHS.
KPABA комментирует статью «Айрон Пеппер» | 12.04.2010 22.28
Да, вы правы, есть за дорого, импорт!
А раньше, в детстве, везде продовали!))
А раньше, в детстве, везде продовали!))
Селена Лешая комментирует статью «Рецензия на «Битву титанов»» | 12.04.2010 22.25
Правда, "причесочка" у Водяновой зловеще выглядела.)
Более густая, блестящая, и подлинней космы - эх, мне бы такие)))
Leshiy133 комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.24
Во-во, Володарский не похож.
Xayro комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.24
Эт пародия чтоли? Чет не их голоса
Usual Dreamer комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.23
трейлер «Неудержимых» зазвучал по-русски голосами Леонида Володарского и Андрея Гаврилова
Ещё бы лицензионный диск с помятой коробкой, без картинок, с мутным изображением, трескучим звуком. Один из тех случаев, когда плохо сделанный релиз будет в громадный плюс. Был бы выбор, смотрел бы в кино с такой озвучкой.
Beyond Itachi Birthday комментирует статью «День, когда родилось Настоящее Кино: Юбилейная версия» | 12.04.2010 22.22
Солидарен)
ЭПИЗОД I и II
Будет мега-круто)
ЭПИЗОД I и II
Будет мега-круто)
Beyond Itachi Birthday комментирует статью «День, когда родилось Настоящее Кино: Юбилейная версия» | 12.04.2010 22.21
Болгарский, между прочим. Не обижай хохлов здрачем :)
А, точно)))
Укаина не дошла еще до "здрача" )))
А вот неверно тебе сэнсэй Бейонд Учиха Итачи Берсдэй сан говорит - постер болгарский. На украинском "Сумерки" будут Сутiнкi
Да, спутал
Ого, ко мне уже уважительно обращаются)))
C приставкой "сан"
Польщен^\_^
Да, ввёл в заблуждение меня Итачи
Я такой ;)
Или всетаки Болгарские?))
Обе вариации хороши)
Но Болгарский жжет круче)
k-p0d комментирует статью «Трейлер «Неудержимых» в авторском переводе» | 12.04.2010 22.20
2 ассоциации после просмотра - "дискотека 80-х" и "назад в будущее" ))
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.«Больница Никербокер» возвращаетсяСтивен Содерберг подтвердил, что «Больница Никербокер» получит третий сезон!
