Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.10
Простите, какой именно игры слов?
Burton комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.10
Опечаточка . Имелось в виду *спасает* .
Может я просто не фанат его творчевства , да не спорю фильмы "Карты , деньги ..." и "Snatch" получились хорошо , но лично я в его переводах вижу единственный плюс , это - поржать и забыть , но когда берется за что-то серьездное , не комедии , это уже извиняюсь даже не смешно "Гран Торино " ,"Темный рыцарь" , "Бесславные ублюдки " (или "Конченые мрази" по версии оперуполномоченого )за это он брался зря , кино явно не для его постоянной публики , да и самооценка у него видимо тоже повышена .
Может я просто не фанат его творчевства , да не спорю фильмы "Карты , деньги ..." и "Snatch" получились хорошо , но лично я в его переводах вижу единственный плюс , это - поржать и забыть , но когда берется за что-то серьездное , не комедии , это уже извиняюсь даже не смешно "Гран Торино " ,"Темный рыцарь" , "Бесславные ублюдки " (или "Конченые мрази" по версии оперуполномоченого )за это он брался зря , кино явно не для его постоянной публики , да и самооценка у него видимо тоже повышена .
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.10
под губоукладку
Батя. Потому что сурово и в то же время стиль отражает.
А вот и не проходит. Если Биг Дэдди можно тянуть сколь угодно долго, то если будешь тянуть слово Батя, за полоумного примут.
Slver комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.09
Это тот же "Пипец", только совком еще отдает одновременно.
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.08
Ой жешь блииин, когда писал - хотел же. Когда дописал - совсем забыл.
Юрий Сербин по этому поводу чотко высказался, когда сказал, что при таком раскладе "и до фаллоса не далеко".
Юрий Сербин по этому поводу чотко высказался, когда сказал, что при таком раскладе "и до фаллоса не далеко".
Игрок-сан комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.07
Или в оригинале, думаете, фраза "Ай эм Кик-эсс" звучит получше, чем "Я - Пипец"?
да, в первую очередь, из-за игры слов
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.07
Ну ведь получается, что так. Нева вон кичится переводом Аватара. А вот Т4 случайно не они дублировали?
Есть такая контора - ТопФильмДистрибьюшен - так это вообще тушите свет.
Есть такая контора - ТопФильмДистрибьюшен - так это вообще тушите свет.
Slver комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.06
Кому не нравится Папаня - предложите-ка свой адекват под губоукладку и по времени под Биг Дэдди?
Батя. Потому что сурово и в то же время стиль отражает.
Подошли к делу творчески, тоже негодуют.
No, thanks
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.05
Ну не знаю. Мне кажется - "Большой куш" - его лучший перевод.
Тимур Александрович комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.05
Хорошо в губы ложится при дубляже кстати. Пипец-кикэс. Да и характер фильма распологает для буйства фантазии локализаторов. Я понимаю что у нас ситуация аля "Джонни Д" :-) опять, но все же Пипец как нельзя кстати подходит для названия.
Александр Голубчиков комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.05
Ну ладно Бамблби, хуже было с Фоленым, когда смысл имени улетучился одним махом.
Умный Критик комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.02
Ну надо и что? Только вряд ли этот хороший переводчик со своим хорошим переводом сможет выпустить фильм в прокат, а Пучков вполне возможно, что сможет. И это никакой не культ, просто других людей нет.
-OPER- комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.01
Ведь это шутка??? Тогда лучше они пускают фильм в кинотеатрах без превода и то аудитория будет больше!! Пипец...
Назаров Юрий комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.01
Я что-то не пойму, откуда столкьо негатива? Мне вот всегда удивляло другое, КАК фильмы смотрят американцы? Это ведь у нас Бамблби, у них-то - это реально Шмель. Прокатчик мог пойти по пути наименьшего сопротивления и просто сделать транслит. Хит Гёрл, Биг Дэдди, Рэд Мист - серьёзно, кому это надо? Подошли к делу творчески, тоже негодуют. Фильм стёбный, и перевод ему подстать. Вы бы лучше Леополис спамили за его озвучку "Парижа" и "Возмездия".
Кому не нравится Папаня - предложите-ка свой адекват под губоукладку и по времени под Биг Дэдди? Хит Гёрл - вообще адекватно не переведёшь. Или в оригинале, думаете, фраза "Ай эм Кик-эсс" звучит получше, чем "Я - Пипец"?
Кому не нравится Папаня - предложите-ка свой адекват под губоукладку и по времени под Биг Дэдди? Хит Гёрл - вообще адекватно не переведёшь. Или в оригинале, думаете, фраза "Ай эм Кик-эсс" звучит получше, чем "Я - Пипец"?
antoxa_z комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.01
Вот насчет склонений верно подмечено. Может, «найдите пипца», «дайте пипцу».
Александр Голубчиков комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.01
А чем, скажем, "Пендаль" хуже?
antoxa_z комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 22.01.2010 00.00
Это тот самый, который Hellboy перевел как «чертёнок»?
Игрок-сан комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 21.01.2010 23.58
Я тоже знаю много фильмов, но в данном случае мы говорим про этот
хорошо, но скажи по-другому: "Ох, этому фильму надо бы хорошего переводчика!", а не "О, приди, могучий Гоблин, спаси "Пипец". Что за зацикливание и культ личности?
Orange35 комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 21.01.2010 23.57
Из вариантов "За*бись", "Ох*енчик", "*бнутый", "Невъ*бенный" остается только нейтральный "Пипец". Цензура не дает сказать слово ЖОПАНАДИРАЛЬНИК
(кстати, а как слову "Пипец" изменить падеж? "Нужно найти Пепеца", "Дайте это Пипецу?")
(кстати, а как слову "Пипец" изменить падеж? "Нужно найти Пепеца", "Дайте это Пипецу?")
TransistoR комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 21.01.2010 23.57
Ну, кто-нибудь еще думает, что это кино соберет в нашем прокате хорошую кассу? Мне почему-то кажется, что в Каро это название узнали на недельку раньше чем мы ;)
Умный Критик комментирует статью «Короче, «Пипец»!» | 21.01.2010 23.57
Да, хочу. Можно не все, а самые явные.
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.Amazon поставит ремейк культового австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»Наоми Уоттс сыграет главную роль в ремейке австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»Годзилла против Конга: Размер имеет значениеПредлагаем небольшой экскурс по родословной двух величайших монстров кинематографа — Годзиллы и Конга.«Бессмертная гвардия» с Шарлиз Терон получит сиквелСтриминговый сервис Netflix пригласил Викторию Махони занять режиссерское кресло сиквела боевика «Бессмертная гвардия».Рецензия на фильм «По наклонной»Рассказываем про новую режиссерскую работу братьев Руссо. Поучительный фильм про то, что наркотики и война – это плохо

