Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 13.06
Денис Данилов комментирует статью «Upd. Попади в «Район №9» до премьеры» | 02.08.2009 13.01
Мда. Шуму было больше, чем результата.
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.46
Он плохой режиссер. Вот и все. Средней паршивости апокалипсис, и просто ужасные страсти христовы наглядно это показывают.
Tranzistor, вы вот уже месяц раздаете на сайте безапелляционные ярлыки, не утруждая себя аргументами. Объясните нам, чем плох Гибсон-режиссер - особенно на примере сильнейших "Страстей Христовых" и просто хорошего "Человека без лица".
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.45
Я думаю, я уже ответил. Я с интересом наблюдаю за работой Я. Турылевой и хотя все прицепились к злополучному "Затерянному миру", у Турылевой есть отличные дубляжи (я бы сказал, удивительно гармоничные) - пример из последних "Замерзшая из Майами".Может и за неделю сделано, но очень достойно.Ни грамма фальши.
Речь идет о правилах этикета в прямом эфире и элементарной неосведомленности участницы эфира.На той же студии Пифагор периодически работает режиссер Алла Гончарова (смотрели, наверное, "Монстров против пришельцев" или дублированный ею для ТВ сериал "Лост"). Вот Гончарова действительно много дублировала в советское время еще с 1987 года, рядом с самим Георгием Калитиевским (тот самый знаменитый режиссер с Союзмультфильма, который сделал советскую школу дубляжа одной из лучших в мире). Например Гончарова дублировала "Унесенных ветром" в 1990 году, хотя Бегинин первоначально не хотел ее ставить на этот дубляж, но Гончарова прекрасно справилась. Судя по ее телефонному интервью, она прекрасно и в мельчайших деталях помнит работу в 80-е годы (даже как они делали русские титры к фильмам) и несомненно, уж она-то смогла бы ответить на все вопросы и вспомнить интересные моменты, связанные с дубляжом кино в то время, поскольку ей довелось работать с настоящими звездами советского кино.
Что касается моей информированности, то на студиях таких данных нет. Данные по старым советским дубляжам получены от людей, которые дублировали зарубежные фильмы в советское время.
Речь идет о правилах этикета в прямом эфире и элементарной неосведомленности участницы эфира.На той же студии Пифагор периодически работает режиссер Алла Гончарова (смотрели, наверное, "Монстров против пришельцев" или дублированный ею для ТВ сериал "Лост"). Вот Гончарова действительно много дублировала в советское время еще с 1987 года, рядом с самим Георгием Калитиевским (тот самый знаменитый режиссер с Союзмультфильма, который сделал советскую школу дубляжа одной из лучших в мире). Например Гончарова дублировала "Унесенных ветром" в 1990 году, хотя Бегинин первоначально не хотел ее ставить на этот дубляж, но Гончарова прекрасно справилась. Судя по ее телефонному интервью, она прекрасно и в мельчайших деталях помнит работу в 80-е годы (даже как они делали русские титры к фильмам) и несомненно, уж она-то смогла бы ответить на все вопросы и вспомнить интересные моменты, связанные с дубляжом кино в то время, поскольку ей довелось работать с настоящими звездами советского кино.
Что касается моей информированности, то на студиях таких данных нет. Данные по старым советским дубляжам получены от людей, которые дублировали зарубежные фильмы в советское время.
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.43
Самая удачная часть (из новых) это третья,без всякого сомнения.
Да она же самая фальшивая! Мы тридцать лет жили в предвкушении момента перехода Анакина на темную сторону Силы, а получили что? Неработающий фанерный каркас. Одна сцена угробила драму всей Саги - слава богу, что у нас есть оригинальная трилогия в которой можно забыться от цифровых экзерсисов Лукаса.
Potter комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.43
Я за то чтобы пригласить Владимира Невладимировича в эфир. Очень бы хотелось его послушать
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.41
- позвольте,это что же,а как же "28 недель спустя" и "Убийство Джэсси Джэймса"?Он и там очень неплох...
"Неплох" и "открытие" - совершенно разные вещи. Как хорошего актера, Реннера заметили только после ленты Биглоу.
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.38
Джонни Деппу как раз под полтинник.
Денис Данилов комментирует статью «Трейлер «Бесподобного мистера Фокса»» | 02.08.2009 12.37
"Элизабеттаун" прекрасное тонкое кино, пропитанное щемящим чувством любви к одноэтажной Америке. Дуэт Блум-Данст чудесен.
Potter комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.36
Тогда Воробью должно быть под полтинник,раз десять лет спустя и постоянно в кадре будет маячить ребенок
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.33
После титров была сцена десять лет спустя. Никто не мешает продолжить историю с этой самой точки.
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.32
Лучшие "Пираты" третьи. Столько экшна
Почему меня это совсем не удивляет? ;)
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.31
Вы же понимаете, что FAQ там пишется фанатами? Вы действительно верите не своим глазам, а тому, что написал Джонни из Канзаса?
DonKiHot комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.26
О как, постепенно начинает вырисовываться картинка. Так всё же - какую студию Вы представляете? Это первое. Второе - по поводу г-на Пучкова высказывался лично я и буду высказаться, так как этот человек в последнее время успел испоганить своим "переводом" несколько отличных картин.
На тему мнения Ярославы Георгиевны о людях - это её личное право. Этика вчера соблюдалась в полной мере, провокационные вопросы с нашей стороны пресекались почти сразу. А Вы сейчас исключительным образом поливаете человека грязью. Одно меня смущает - что мешало сразу представиться и написать, что Вы являетесь представителем некой студии? Кое-какие вещи сразу бы встали на свои места, а в итоге получился балаган. "Ляля, я знаю лучше, ляля". Простите мне подобные эмоции. Меня раздражают сетевые маски. Говоришь с человеком, а в итоге проявляются конкуренция и попытки отстоять доброе имя своих коллег. Занятно. Давайте мы Вас в эфир пригласим, будет интересно.
На тему мнения Ярославы Георгиевны о людях - это её личное право. Этика вчера соблюдалась в полной мере, провокационные вопросы с нашей стороны пресекались почти сразу. А Вы сейчас исключительным образом поливаете человека грязью. Одно меня смущает - что мешало сразу представиться и написать, что Вы являетесь представителем некой студии? Кое-какие вещи сразу бы встали на свои места, а в итоге получился балаган. "Ляля, я знаю лучше, ляля". Простите мне подобные эмоции. Меня раздражают сетевые маски. Говоришь с человеком, а в итоге проявляются конкуренция и попытки отстоять доброе имя своих коллег. Занятно. Давайте мы Вас в эфир пригласим, будет интересно.
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.21
Имейте совесть и научитесь уважать тех людей, которые появляются в эфире. Единственное, что Вы продемонстрировали своим постом - наличие напыщенного эго.
Это не ко мне, а к г-же Турылевой. Есть определенная этика, которая запрещает творческим людям высказывать негативные суждения по работе коллег в эфире. Турылева перешла все грани допустимого и даже ее возраст не может быть для нее оправданием. Ее фирменный стиль - говорить гадости о тех, кто не может ответить.В ноябре прошлась по Виктории Чаевой, при жизни которой и пикнуть не смела.За два часа она успела обрадовать не только Светлакова и Кухарешина (фамилию которого она даже не смогла вспомнить), но и нахамила покойному Иннокентию Смоктуновскому, что само по себе омерзительно.Кто она такая, чтобы судить В ТАКОМ ТОНЕ да еще в эфире и БЕЗ ЕДИНОГО АРГУМЕНТА о работе гения? Просто так взяла и походя перечеркнула месячный труд Смоктуновского и выдающегося режиссера дубляжа Елены Арабовой, фамилию которой она также не смогла вспомнить, хотя работала у нее на эпизодах не раз и не два на протяжении 20 лет!
Попало и Гоблину, у которого не все в порядке с переводами (Ярослава Георгиевна в совершенстве знает английский язык). Примеров этого беспорядка она разумеется привести не смогла. Для тех, кто не понял этого наезда -поясню. В апреле Пучков очень изящно и в своем стиле раскритиковал г-же Турылеву, ни разу не назвав ее по имени. Под прицелом остроумной критики Пучкова оказались фильмы "Правдивая ложь" и "Шреки", дублированные Турылевой, а именно критерии кастинга.Вчера она не сумела ответить на эту критику, просто повторив то, что она говорила в ноябре. И это грустно.
Из ноябрьского интервью Турылевой "Был в Шреке такой актер. Майлз". Точка.Дальше просто некуда.
Денис Данилов комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.12
Собственно поэтому и Звёздные войны и Индиана Джонс у нас не выходят пока.
"Индиана Джонс" выходил. У меня стоит четырехдисковая лицензия от "Премьер Мультимедия".
VanRaZor комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.58
ужасный дубляж...
DonKiHot комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.55
Отлично. Единственное, что теперь начинает смущать - Ваша информация. Судя по данным - Вы явно работаете на какой-либо студии. Более, чем заметно по тону Ваших постов, что и Ярославу Георгиевну недолюбливаете очень и очень сильно. Чем же такая ненависть обусловлена?
Умный Критик комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.48
Вы так убедительно все говорите, что я вам почти поверил) Надо послушать ещк раз повнимательнее эфир, т.к доказательства у вас весомые. Даже не знаю теперь кому верить.
Кирилл Владимирович комментирует фильм Бросок Кобры | 02.08.2009 11.45
Если "Г" на уровне "ТФ2" я пойду. Если "Г" ну, скажем, на уровне "Т4" я деньги тратить на такую бездарную фигню не буду, ибо "Т4" мне не понравился. Но там хотя бы продолжение будет. Короче, жду 6 августа, читаю комментарии, и решаю, стоит ли идти на этот фильм или не стоит.
Кирилл Владимирович комментирует фильм Терминатор: Да придет спаситель | 02.08.2009 11.43
Ляпы ляпами, особенно меня поразила ошибка наших переводчиков про 44 года... Но не будем об этом. Хм... Затруднительно что-нибудь сказать по поводу этого фильма, так как впечатления самые разнообразные. Атмосфера пост-апокалипсиса МакДжи передал превосходно. Но сюжет фильма... Это полное "Г", хотя надо дождаться Т5. Для меня Т3 и Т4, а уж тем более какой-то тупой сериал Хроники Сары Коннор это уже совершенно лишнее, выпущенное лишь затем, чтобы набить бабла у народа. На Т2 и надо было заканчивать! И лучше бы было, если б Кэмерон не послушался продюсеров и выпустил альтернативную концовку со счастливым будущим и т.д. и т.п. Хотя Т4 получился оч даже хорошим фильмом на фоне Т3.
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.36
Я слушал ОЧЕНЬ внимательно. Я никогда ничего не предполагаю.И я еще раз вполне ответственно заявляю - почти все, что сказала Я. Турылева по истории советской озвучки - ее фантазии.
Не говорила Турылева про то, что в советское время был только дубляж, а закадра не было? Вот дословная цитата.
13 мин 15 секунд и дальше"Вот тут появился закадр, ... Которого не было при советской власти? Которого не было при советской власти.Его не было.Были субтитры.Иногда.И дубляж. А вот закадр - это от этой нищеты.И это было плохо. Вот зрител проголосовал ногами"
А вот что на самом деле. Только за ОДИН МЕСЯЦ 1980 года в прокатную контору пришли ЧЕТЫРЕ фильма, озвученные на 1 голос - "В тени твоих ресниц","Адела еще не ужинала" (Золотницкий), "Пророк, золото и трансильвацы"(Рыжаков) и "Кананеа"(Всеволод Ларионов).Как видите актеры озвучания довольно известные. Причем первые два фильма заслали большим тиражом (по 20 копий). Зрители воспринимали тяжело, некоторые уходили. Периодически озвучивались фильмы с 1964 года, а с 1979 года были разработаны нормативы и вошло в рутину. По 40 фильмов в год (из 150 зарубежного проката)
Субтитров не было - с 1952 года с сабами было выпущено всего несколько фильмов, хотя в конце 40-х шло массовое субтитрование зарубежных фильмов - около сотни субтитровали.Последний фильм с сабами вышел в 1970 году - "Дамы и господа". Впрочем, его мало кто увидел, картину почти сразу запретили.
А вот что касается закадра, появившегося от нищеты - это тоже неправда.На самом деле после перехода проката к независимым дистрибьюторам они стали дублировать почти все, например в 1994 году было дублировано более 35 прокатных фильмов(включая "Беглец", "Телохранитель", "Освободите Вилли", "Дракула", "Один дома 1 и 2", "Горячие головы 1 и 2", фильмов же, озвученных на 1-3 голоса было в 1994 году меньше десятка.Просто одни дистрибьторы (Гемини, Екатеринбург-арт) дублировали все фильмы, а другие (Мост-медиа) жадничали.
По поводу того, что можно знать о человеке. В СССР к каждому фильму выпускались ограниченным тиражом монтажные листы (200 экз), в котором перечислялись участники дубляжа (режиссер дубляжа, звукоператор, кто и кого дублировал). Кроме того, с 1982 в официальном каталоге ГУКП Госкино СССР стали публиковаться данные о режиссере, звукооператоре дубляже и студии. До конца 1990 года не вышло НИ ОДНОГО зарубежного фильма, дублированного режиссером Я. Турылевой. Первые записи относятся к 1992 году (озвучание).По поводу "Человека-невидимки". Что понятно? Что человеку-ЭКСПЕРТУ задали конкретнный вопрос и получили Конан Дойла? Трудно сказать просто - НЕ ЗНАЮ? кстати, дублированная копия этого фильма обнаружена недавно энтузиастом-коллекционером.В нем есть русские титры, где сказано, где дублирована картина.
Насчет цифр - а я вот доверяю ТЕМ, кто действительно работал в это время на Союзмультфильме режиссером дубляжа (Майя Мирошкина, она до сих пор жива), на ст. Горького и на Ленфильме. Кроме того, каталог дубляжного цеха Ленфильма опубликован, любой человек сам может проверить недостоверность данных Я. Турылевой. Аналогично можно проследить и по другим студиям - данные опубликованы в каталогах "НФ".
Еще перлы из записи.
8-я минута записи - "На Мосфильме работали съемочные режиссеры"
Перечисляю штатных режиссеров дубляжа зарубежных фильмов Мосфильма
1) Евгений Алексеев (с конца 50-х по 1987 год) - короткометражка
2)Александр Алексеев (1960-1971)нет фильмов
3) Алексей Алексеев (1971- 1981)нет фильмов, по профессии актер и переводчик-укладчик
4) Евгений Ильинов (1976 - 1991)нет фильмов
Все штатные мосфильмовские режиссеры дубляжа НИКОГДА не занимались постановкой фильмов. Постановочные режиссеры, как я уже выше говорил, привлекались на разовой основе, причем за первую половину 80-х постановщиками было дублировано на Мосфильме всего 2 фильма ("Переход" Валерием Кремневым и "Виноватый" Олегом Бондаревым)
"На ст. Горького пришли люди, которые снимали кино, они перешли в дубляж, это была основа, но приходили и люди, которые снимали большое кино, в частности в дубляже работала ТАТЬЯНА ЛИОЗНОВА"
Вот что было на самом деле. Татьяна Лиознова была в ШТАТЕ дубляжного цеха несколько месяцев в 1955 году и дублировала один фильм. Это было ДО того, как она стала кинорежиссером - в дубляжный цех она пришла ИЗ ТЕАТРА, где работала как раз режиссером, но театральным.Первый фильм сняла в 1957-1958 гг.
Еще цитата "Серия фильмов про жандармов. - С де Фюнесом? Это все на Горького делалось"
На самом деле в советском прокате шло три фильма из это серии Два были дублированы на Мосфильме (Господин Крюшо в Нью-Йорке, реж. А. Алексеев и Жандарм и инопланетяне, реж. Е. Алексеев), а один на Ленфильме (Жандарм женится) - это сделал известный кинорежиссер Арнольд Дашкевич, он еще жив, живет на Гражданке в Питере.
Не говорила Турылева про то, что в советское время был только дубляж, а закадра не было? Вот дословная цитата.
13 мин 15 секунд и дальше"Вот тут появился закадр, ... Которого не было при советской власти? Которого не было при советской власти.Его не было.Были субтитры.Иногда.И дубляж. А вот закадр - это от этой нищеты.И это было плохо. Вот зрител проголосовал ногами"
А вот что на самом деле. Только за ОДИН МЕСЯЦ 1980 года в прокатную контору пришли ЧЕТЫРЕ фильма, озвученные на 1 голос - "В тени твоих ресниц","Адела еще не ужинала" (Золотницкий), "Пророк, золото и трансильвацы"(Рыжаков) и "Кананеа"(Всеволод Ларионов).Как видите актеры озвучания довольно известные. Причем первые два фильма заслали большим тиражом (по 20 копий). Зрители воспринимали тяжело, некоторые уходили. Периодически озвучивались фильмы с 1964 года, а с 1979 года были разработаны нормативы и вошло в рутину. По 40 фильмов в год (из 150 зарубежного проката)
Субтитров не было - с 1952 года с сабами было выпущено всего несколько фильмов, хотя в конце 40-х шло массовое субтитрование зарубежных фильмов - около сотни субтитровали.Последний фильм с сабами вышел в 1970 году - "Дамы и господа". Впрочем, его мало кто увидел, картину почти сразу запретили.
А вот что касается закадра, появившегося от нищеты - это тоже неправда.На самом деле после перехода проката к независимым дистрибьюторам они стали дублировать почти все, например в 1994 году было дублировано более 35 прокатных фильмов(включая "Беглец", "Телохранитель", "Освободите Вилли", "Дракула", "Один дома 1 и 2", "Горячие головы 1 и 2", фильмов же, озвученных на 1-3 голоса было в 1994 году меньше десятка.Просто одни дистрибьторы (Гемини, Екатеринбург-арт) дублировали все фильмы, а другие (Мост-медиа) жадничали.
По поводу того, что можно знать о человеке. В СССР к каждому фильму выпускались ограниченным тиражом монтажные листы (200 экз), в котором перечислялись участники дубляжа (режиссер дубляжа, звукоператор, кто и кого дублировал). Кроме того, с 1982 в официальном каталоге ГУКП Госкино СССР стали публиковаться данные о режиссере, звукооператоре дубляже и студии. До конца 1990 года не вышло НИ ОДНОГО зарубежного фильма, дублированного режиссером Я. Турылевой. Первые записи относятся к 1992 году (озвучание).По поводу "Человека-невидимки". Что понятно? Что человеку-ЭКСПЕРТУ задали конкретнный вопрос и получили Конан Дойла? Трудно сказать просто - НЕ ЗНАЮ? кстати, дублированная копия этого фильма обнаружена недавно энтузиастом-коллекционером.В нем есть русские титры, где сказано, где дублирована картина.
Насчет цифр - а я вот доверяю ТЕМ, кто действительно работал в это время на Союзмультфильме режиссером дубляжа (Майя Мирошкина, она до сих пор жива), на ст. Горького и на Ленфильме. Кроме того, каталог дубляжного цеха Ленфильма опубликован, любой человек сам может проверить недостоверность данных Я. Турылевой. Аналогично можно проследить и по другим студиям - данные опубликованы в каталогах "НФ".
Еще перлы из записи.
8-я минута записи - "На Мосфильме работали съемочные режиссеры"
Перечисляю штатных режиссеров дубляжа зарубежных фильмов Мосфильма
1) Евгений Алексеев (с конца 50-х по 1987 год) - короткометражка
2)Александр Алексеев (1960-1971)нет фильмов
3) Алексей Алексеев (1971- 1981)нет фильмов, по профессии актер и переводчик-укладчик
4) Евгений Ильинов (1976 - 1991)нет фильмов
Все штатные мосфильмовские режиссеры дубляжа НИКОГДА не занимались постановкой фильмов. Постановочные режиссеры, как я уже выше говорил, привлекались на разовой основе, причем за первую половину 80-х постановщиками было дублировано на Мосфильме всего 2 фильма ("Переход" Валерием Кремневым и "Виноватый" Олегом Бондаревым)
"На ст. Горького пришли люди, которые снимали кино, они перешли в дубляж, это была основа, но приходили и люди, которые снимали большое кино, в частности в дубляже работала ТАТЬЯНА ЛИОЗНОВА"
Вот что было на самом деле. Татьяна Лиознова была в ШТАТЕ дубляжного цеха несколько месяцев в 1955 году и дублировала один фильм. Это было ДО того, как она стала кинорежиссером - в дубляжный цех она пришла ИЗ ТЕАТРА, где работала как раз режиссером, но театральным.Первый фильм сняла в 1957-1958 гг.
Еще цитата "Серия фильмов про жандармов. - С де Фюнесом? Это все на Горького делалось"
На самом деле в советском прокате шло три фильма из это серии Два были дублированы на Мосфильме (Господин Крюшо в Нью-Йорке, реж. А. Алексеев и Жандарм и инопланетяне, реж. Е. Алексеев), а один на Ленфильме (Жандарм женится) - это сделал известный кинорежиссер Арнольд Дашкевич, он еще жив, живет на Гражданке в Питере.
I_KEA комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 10.35
Увы, вчера эфир не послушал, сейчас скачал и буду слушать.
Анна комментирует фильм Самый лучший фильм 2 | 02.08.2009 10.06
А мне фильм понравился,лучше первого!Удачи ребята!
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.Amazon поставит ремейк культового австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»Наоми Уоттс сыграет главную роль в ремейке австрийского хоррора «Спокойной ночи, мамочка»Годзилла против Конга: Размер имеет значениеПредлагаем небольшой экскурс по родословной двух величайших монстров кинематографа — Годзиллы и Конга.«Бессмертная гвардия» с Шарлиз Терон получит сиквелСтриминговый сервис Netflix пригласил Викторию Махони занять режиссерское кресло сиквела боевика «Бессмертная гвардия».Рецензия на фильм «По наклонной»Рассказываем про новую режиссерскую работу братьев Руссо. Поучительный фильм про то, что наркотики и война – это плохо

Второе - не знаю, кто вы и о чем и когда высказывались, о Пучкове высказывалась г-жа Турылева, с нее и спрос - пусть предъявляет примеры ошибок. Слово не воробей.
Еще раз, да?Поливать грязью коллег, покойных, в прямом эфире - неэтично. Мерзко. Пребывающих в здравии - тоже. Это элементарная ЭТИКА.Может Смоктуновский ей ответить? Может это сделать покойная Виктория Чаева? Оставить высказывания Турылевой без ответа? Никогда.
А в эфиры я не рвусь - было бы желание и вчера бы "вышел".
Коллегой Смоктуновского никогда не был,Чаеву видел один раз в 1984 году,но я так понял, вы считаете, что некая особа вправе поливать грязью гения но уличить эту же особу в элементарном невежестве - тяжкий грех?