Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
Денис Данилов комментирует статью «Upd. Попади в «Район №9» до премьеры» | 02.08.2009 13.01
Мда. Шуму было больше, чем результата.
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.46
Он плохой режиссер. Вот и все. Средней паршивости апокалипсис, и просто ужасные страсти христовы наглядно это показывают.
Tranzistor, вы вот уже месяц раздаете на сайте безапелляционные ярлыки, не утруждая себя аргументами. Объясните нам, чем плох Гибсон-режиссер - особенно на примере сильнейших "Страстей Христовых" и просто хорошего "Человека без лица".
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.45
Я думаю, я уже ответил. Я с интересом наблюдаю за работой Я. Турылевой и хотя все прицепились к злополучному "Затерянному миру", у Турылевой есть отличные дубляжи (я бы сказал, удивительно гармоничные) - пример из последних "Замерзшая из Майами".Может и за неделю сделано, но очень достойно.Ни грамма фальши.
Речь идет о правилах этикета в прямом эфире и элементарной неосведомленности участницы эфира.На той же студии Пифагор периодически работает режиссер Алла Гончарова (смотрели, наверное, "Монстров против пришельцев" или дублированный ею для ТВ сериал "Лост"). Вот Гончарова действительно много дублировала в советское время еще с 1987 года, рядом с самим Георгием Калитиевским (тот самый знаменитый режиссер с Союзмультфильма, который сделал советскую школу дубляжа одной из лучших в мире). Например Гончарова дублировала "Унесенных ветром" в 1990 году, хотя Бегинин первоначально не хотел ее ставить на этот дубляж, но Гончарова прекрасно справилась. Судя по ее телефонному интервью, она прекрасно и в мельчайших деталях помнит работу в 80-е годы (даже как они делали русские титры к фильмам) и несомненно, уж она-то смогла бы ответить на все вопросы и вспомнить интересные моменты, связанные с дубляжом кино в то время, поскольку ей довелось работать с настоящими звездами советского кино.
Что касается моей информированности, то на студиях таких данных нет. Данные по старым советским дубляжам получены от людей, которые дублировали зарубежные фильмы в советское время.
Речь идет о правилах этикета в прямом эфире и элементарной неосведомленности участницы эфира.На той же студии Пифагор периодически работает режиссер Алла Гончарова (смотрели, наверное, "Монстров против пришельцев" или дублированный ею для ТВ сериал "Лост"). Вот Гончарова действительно много дублировала в советское время еще с 1987 года, рядом с самим Георгием Калитиевским (тот самый знаменитый режиссер с Союзмультфильма, который сделал советскую школу дубляжа одной из лучших в мире). Например Гончарова дублировала "Унесенных ветром" в 1990 году, хотя Бегинин первоначально не хотел ее ставить на этот дубляж, но Гончарова прекрасно справилась. Судя по ее телефонному интервью, она прекрасно и в мельчайших деталях помнит работу в 80-е годы (даже как они делали русские титры к фильмам) и несомненно, уж она-то смогла бы ответить на все вопросы и вспомнить интересные моменты, связанные с дубляжом кино в то время, поскольку ей довелось работать с настоящими звездами советского кино.
Что касается моей информированности, то на студиях таких данных нет. Данные по старым советским дубляжам получены от людей, которые дублировали зарубежные фильмы в советское время.
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.43
Самая удачная часть (из новых) это третья,без всякого сомнения.
Да она же самая фальшивая! Мы тридцать лет жили в предвкушении момента перехода Анакина на темную сторону Силы, а получили что? Неработающий фанерный каркас. Одна сцена угробила драму всей Саги - слава богу, что у нас есть оригинальная трилогия в которой можно забыться от цифровых экзерсисов Лукаса.
Potter комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.43
Я за то чтобы пригласить Владимира Невладимировича в эфир. Очень бы хотелось его послушать
Денис Данилов комментирует статью «Миллер ищет нового «Безумного Макса»» | 02.08.2009 12.41
- позвольте,это что же,а как же "28 недель спустя" и "Убийство Джэсси Джэймса"?Он и там очень неплох...
"Неплох" и "открытие" - совершенно разные вещи. Как хорошего актера, Реннера заметили только после ленты Биглоу.
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.38
Джонни Деппу как раз под полтинник.
Денис Данилов комментирует статью «Трейлер «Бесподобного мистера Фокса»» | 02.08.2009 12.37
"Элизабеттаун" прекрасное тонкое кино, пропитанное щемящим чувством любви к одноэтажной Америке. Дуэт Блум-Данст чудесен.
Potter комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.36
Тогда Воробью должно быть под полтинник,раз десять лет спустя и постоянно в кадре будет маячить ребенок
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.33
После титров была сцена десять лет спустя. Никто не мешает продолжить историю с этой самой точки.
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.32
Лучшие "Пираты" третьи. Столько экшна
Почему меня это совсем не удивляет? ;)
Денис Данилов комментирует статью ««Пираты» нашли замену Вербински» | 02.08.2009 12.31
Вы же понимаете, что FAQ там пишется фанатами? Вы действительно верите не своим глазам, а тому, что написал Джонни из Канзаса?
DonKiHot комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.26
О как, постепенно начинает вырисовываться картинка. Так всё же - какую студию Вы представляете? Это первое. Второе - по поводу г-на Пучкова высказывался лично я и буду высказаться, так как этот человек в последнее время успел испоганить своим "переводом" несколько отличных картин.
На тему мнения Ярославы Георгиевны о людях - это её личное право. Этика вчера соблюдалась в полной мере, провокационные вопросы с нашей стороны пресекались почти сразу. А Вы сейчас исключительным образом поливаете человека грязью. Одно меня смущает - что мешало сразу представиться и написать, что Вы являетесь представителем некой студии? Кое-какие вещи сразу бы встали на свои места, а в итоге получился балаган. "Ляля, я знаю лучше, ляля". Простите мне подобные эмоции. Меня раздражают сетевые маски. Говоришь с человеком, а в итоге проявляются конкуренция и попытки отстоять доброе имя своих коллег. Занятно. Давайте мы Вас в эфир пригласим, будет интересно.
На тему мнения Ярославы Георгиевны о людях - это её личное право. Этика вчера соблюдалась в полной мере, провокационные вопросы с нашей стороны пресекались почти сразу. А Вы сейчас исключительным образом поливаете человека грязью. Одно меня смущает - что мешало сразу представиться и написать, что Вы являетесь представителем некой студии? Кое-какие вещи сразу бы встали на свои места, а в итоге получился балаган. "Ляля, я знаю лучше, ляля". Простите мне подобные эмоции. Меня раздражают сетевые маски. Говоришь с человеком, а в итоге проявляются конкуренция и попытки отстоять доброе имя своих коллег. Занятно. Давайте мы Вас в эфир пригласим, будет интересно.
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.21
Имейте совесть и научитесь уважать тех людей, которые появляются в эфире. Единственное, что Вы продемонстрировали своим постом - наличие напыщенного эго.
Это не ко мне, а к г-же Турылевой. Есть определенная этика, которая запрещает творческим людям высказывать негативные суждения по работе коллег в эфире. Турылева перешла все грани допустимого и даже ее возраст не может быть для нее оправданием. Ее фирменный стиль - говорить гадости о тех, кто не может ответить.В ноябре прошлась по Виктории Чаевой, при жизни которой и пикнуть не смела.За два часа она успела обрадовать не только Светлакова и Кухарешина (фамилию которого она даже не смогла вспомнить), но и нахамила покойному Иннокентию Смоктуновскому, что само по себе омерзительно.Кто она такая, чтобы судить В ТАКОМ ТОНЕ да еще в эфире и БЕЗ ЕДИНОГО АРГУМЕНТА о работе гения? Просто так взяла и походя перечеркнула месячный труд Смоктуновского и выдающегося режиссера дубляжа Елены Арабовой, фамилию которой она также не смогла вспомнить, хотя работала у нее на эпизодах не раз и не два на протяжении 20 лет!
Попало и Гоблину, у которого не все в порядке с переводами (Ярослава Георгиевна в совершенстве знает английский язык). Примеров этого беспорядка она разумеется привести не смогла. Для тех, кто не понял этого наезда -поясню. В апреле Пучков очень изящно и в своем стиле раскритиковал г-же Турылеву, ни разу не назвав ее по имени. Под прицелом остроумной критики Пучкова оказались фильмы "Правдивая ложь" и "Шреки", дублированные Турылевой, а именно критерии кастинга.Вчера она не сумела ответить на эту критику, просто повторив то, что она говорила в ноябре. И это грустно.
Из ноябрьского интервью Турылевой "Был в Шреке такой актер. Майлз". Точка.Дальше просто некуда.
Денис Данилов комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 12.12
Собственно поэтому и Звёздные войны и Индиана Джонс у нас не выходят пока.
"Индиана Джонс" выходил. У меня стоит четырехдисковая лицензия от "Премьер Мультимедия".
VanRaZor комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.58
ужасный дубляж...
DonKiHot комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.55
Отлично. Единственное, что теперь начинает смущать - Ваша информация. Судя по данным - Вы явно работаете на какой-либо студии. Более, чем заметно по тону Ваших постов, что и Ярославу Георгиевну недолюбливаете очень и очень сильно. Чем же такая ненависть обусловлена?
Умный Критик комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.48
Вы так убедительно все говорите, что я вам почти поверил) Надо послушать ещк раз повнимательнее эфир, т.к доказательства у вас весомые. Даже не знаю теперь кому верить.
Кирилл Владимирович комментирует фильм Бросок Кобры | 02.08.2009 11.45
Если "Г" на уровне "ТФ2" я пойду. Если "Г" ну, скажем, на уровне "Т4" я деньги тратить на такую бездарную фигню не буду, ибо "Т4" мне не понравился. Но там хотя бы продолжение будет. Короче, жду 6 августа, читаю комментарии, и решаю, стоит ли идти на этот фильм или не стоит.
Кирилл Владимирович комментирует фильм Терминатор: Да придет спаситель | 02.08.2009 11.43
Ляпы ляпами, особенно меня поразила ошибка наших переводчиков про 44 года... Но не будем об этом. Хм... Затруднительно что-нибудь сказать по поводу этого фильма, так как впечатления самые разнообразные. Атмосфера пост-апокалипсиса МакДжи передал превосходно. Но сюжет фильма... Это полное "Г", хотя надо дождаться Т5. Для меня Т3 и Т4, а уж тем более какой-то тупой сериал Хроники Сары Коннор это уже совершенно лишнее, выпущенное лишь затем, чтобы набить бабла у народа. На Т2 и надо было заканчивать! И лучше бы было, если б Кэмерон не послушался продюсеров и выпустил альтернативную концовку со счастливым будущим и т.д. и т.п. Хотя Т4 получился оч даже хорошим фильмом на фоне Т3.
Владимир Невладимирович комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 11.36
Я слушал ОЧЕНЬ внимательно. Я никогда ничего не предполагаю.И я еще раз вполне ответственно заявляю - почти все, что сказала Я. Турылева по истории советской озвучки - ее фантазии.
Не говорила Турылева про то, что в советское время был только дубляж, а закадра не было? Вот дословная цитата.
13 мин 15 секунд и дальше"Вот тут появился закадр, ... Которого не было при советской власти? Которого не было при советской власти.Его не было.Были субтитры.Иногда.И дубляж. А вот закадр - это от этой нищеты.И это было плохо. Вот зрител проголосовал ногами"
А вот что на самом деле. Только за ОДИН МЕСЯЦ 1980 года в прокатную контору пришли ЧЕТЫРЕ фильма, озвученные на 1 голос - "В тени твоих ресниц","Адела еще не ужинала" (Золотницкий), "Пророк, золото и трансильвацы"(Рыжаков) и "Кананеа"(Всеволод Ларионов).Как видите актеры озвучания довольно известные. Причем первые два фильма заслали большим тиражом (по 20 копий). Зрители воспринимали тяжело, некоторые уходили. Периодически озвучивались фильмы с 1964 года, а с 1979 года были разработаны нормативы и вошло в рутину. По 40 фильмов в год (из 150 зарубежного проката)
Субтитров не было - с 1952 года с сабами было выпущено всего несколько фильмов, хотя в конце 40-х шло массовое субтитрование зарубежных фильмов - около сотни субтитровали.Последний фильм с сабами вышел в 1970 году - "Дамы и господа". Впрочем, его мало кто увидел, картину почти сразу запретили.
А вот что касается закадра, появившегося от нищеты - это тоже неправда.На самом деле после перехода проката к независимым дистрибьюторам они стали дублировать почти все, например в 1994 году было дублировано более 35 прокатных фильмов(включая "Беглец", "Телохранитель", "Освободите Вилли", "Дракула", "Один дома 1 и 2", "Горячие головы 1 и 2", фильмов же, озвученных на 1-3 голоса было в 1994 году меньше десятка.Просто одни дистрибьторы (Гемини, Екатеринбург-арт) дублировали все фильмы, а другие (Мост-медиа) жадничали.
По поводу того, что можно знать о человеке. В СССР к каждому фильму выпускались ограниченным тиражом монтажные листы (200 экз), в котором перечислялись участники дубляжа (режиссер дубляжа, звукоператор, кто и кого дублировал). Кроме того, с 1982 в официальном каталоге ГУКП Госкино СССР стали публиковаться данные о режиссере, звукооператоре дубляже и студии. До конца 1990 года не вышло НИ ОДНОГО зарубежного фильма, дублированного режиссером Я. Турылевой. Первые записи относятся к 1992 году (озвучание).По поводу "Человека-невидимки". Что понятно? Что человеку-ЭКСПЕРТУ задали конкретнный вопрос и получили Конан Дойла? Трудно сказать просто - НЕ ЗНАЮ? кстати, дублированная копия этого фильма обнаружена недавно энтузиастом-коллекционером.В нем есть русские титры, где сказано, где дублирована картина.
Насчет цифр - а я вот доверяю ТЕМ, кто действительно работал в это время на Союзмультфильме режиссером дубляжа (Майя Мирошкина, она до сих пор жива), на ст. Горького и на Ленфильме. Кроме того, каталог дубляжного цеха Ленфильма опубликован, любой человек сам может проверить недостоверность данных Я. Турылевой. Аналогично можно проследить и по другим студиям - данные опубликованы в каталогах "НФ".
Еще перлы из записи.
8-я минута записи - "На Мосфильме работали съемочные режиссеры"
Перечисляю штатных режиссеров дубляжа зарубежных фильмов Мосфильма
1) Евгений Алексеев (с конца 50-х по 1987 год) - короткометражка
2)Александр Алексеев (1960-1971)нет фильмов
3) Алексей Алексеев (1971- 1981)нет фильмов, по профессии актер и переводчик-укладчик
4) Евгений Ильинов (1976 - 1991)нет фильмов
Все штатные мосфильмовские режиссеры дубляжа НИКОГДА не занимались постановкой фильмов. Постановочные режиссеры, как я уже выше говорил, привлекались на разовой основе, причем за первую половину 80-х постановщиками было дублировано на Мосфильме всего 2 фильма ("Переход" Валерием Кремневым и "Виноватый" Олегом Бондаревым)
"На ст. Горького пришли люди, которые снимали кино, они перешли в дубляж, это была основа, но приходили и люди, которые снимали большое кино, в частности в дубляже работала ТАТЬЯНА ЛИОЗНОВА"
Вот что было на самом деле. Татьяна Лиознова была в ШТАТЕ дубляжного цеха несколько месяцев в 1955 году и дублировала один фильм. Это было ДО того, как она стала кинорежиссером - в дубляжный цех она пришла ИЗ ТЕАТРА, где работала как раз режиссером, но театральным.Первый фильм сняла в 1957-1958 гг.
Еще цитата "Серия фильмов про жандармов. - С де Фюнесом? Это все на Горького делалось"
На самом деле в советском прокате шло три фильма из это серии Два были дублированы на Мосфильме (Господин Крюшо в Нью-Йорке, реж. А. Алексеев и Жандарм и инопланетяне, реж. Е. Алексеев), а один на Ленфильме (Жандарм женится) - это сделал известный кинорежиссер Арнольд Дашкевич, он еще жив, живет на Гражданке в Питере.
Не говорила Турылева про то, что в советское время был только дубляж, а закадра не было? Вот дословная цитата.
13 мин 15 секунд и дальше"Вот тут появился закадр, ... Которого не было при советской власти? Которого не было при советской власти.Его не было.Были субтитры.Иногда.И дубляж. А вот закадр - это от этой нищеты.И это было плохо. Вот зрител проголосовал ногами"
А вот что на самом деле. Только за ОДИН МЕСЯЦ 1980 года в прокатную контору пришли ЧЕТЫРЕ фильма, озвученные на 1 голос - "В тени твоих ресниц","Адела еще не ужинала" (Золотницкий), "Пророк, золото и трансильвацы"(Рыжаков) и "Кананеа"(Всеволод Ларионов).Как видите актеры озвучания довольно известные. Причем первые два фильма заслали большим тиражом (по 20 копий). Зрители воспринимали тяжело, некоторые уходили. Периодически озвучивались фильмы с 1964 года, а с 1979 года были разработаны нормативы и вошло в рутину. По 40 фильмов в год (из 150 зарубежного проката)
Субтитров не было - с 1952 года с сабами было выпущено всего несколько фильмов, хотя в конце 40-х шло массовое субтитрование зарубежных фильмов - около сотни субтитровали.Последний фильм с сабами вышел в 1970 году - "Дамы и господа". Впрочем, его мало кто увидел, картину почти сразу запретили.
А вот что касается закадра, появившегося от нищеты - это тоже неправда.На самом деле после перехода проката к независимым дистрибьюторам они стали дублировать почти все, например в 1994 году было дублировано более 35 прокатных фильмов(включая "Беглец", "Телохранитель", "Освободите Вилли", "Дракула", "Один дома 1 и 2", "Горячие головы 1 и 2", фильмов же, озвученных на 1-3 голоса было в 1994 году меньше десятка.Просто одни дистрибьторы (Гемини, Екатеринбург-арт) дублировали все фильмы, а другие (Мост-медиа) жадничали.
По поводу того, что можно знать о человеке. В СССР к каждому фильму выпускались ограниченным тиражом монтажные листы (200 экз), в котором перечислялись участники дубляжа (режиссер дубляжа, звукоператор, кто и кого дублировал). Кроме того, с 1982 в официальном каталоге ГУКП Госкино СССР стали публиковаться данные о режиссере, звукооператоре дубляже и студии. До конца 1990 года не вышло НИ ОДНОГО зарубежного фильма, дублированного режиссером Я. Турылевой. Первые записи относятся к 1992 году (озвучание).По поводу "Человека-невидимки". Что понятно? Что человеку-ЭКСПЕРТУ задали конкретнный вопрос и получили Конан Дойла? Трудно сказать просто - НЕ ЗНАЮ? кстати, дублированная копия этого фильма обнаружена недавно энтузиастом-коллекционером.В нем есть русские титры, где сказано, где дублирована картина.
Насчет цифр - а я вот доверяю ТЕМ, кто действительно работал в это время на Союзмультфильме режиссером дубляжа (Майя Мирошкина, она до сих пор жива), на ст. Горького и на Ленфильме. Кроме того, каталог дубляжного цеха Ленфильма опубликован, любой человек сам может проверить недостоверность данных Я. Турылевой. Аналогично можно проследить и по другим студиям - данные опубликованы в каталогах "НФ".
Еще перлы из записи.
8-я минута записи - "На Мосфильме работали съемочные режиссеры"
Перечисляю штатных режиссеров дубляжа зарубежных фильмов Мосфильма
1) Евгений Алексеев (с конца 50-х по 1987 год) - короткометражка
2)Александр Алексеев (1960-1971)нет фильмов
3) Алексей Алексеев (1971- 1981)нет фильмов, по профессии актер и переводчик-укладчик
4) Евгений Ильинов (1976 - 1991)нет фильмов
Все штатные мосфильмовские режиссеры дубляжа НИКОГДА не занимались постановкой фильмов. Постановочные режиссеры, как я уже выше говорил, привлекались на разовой основе, причем за первую половину 80-х постановщиками было дублировано на Мосфильме всего 2 фильма ("Переход" Валерием Кремневым и "Виноватый" Олегом Бондаревым)
"На ст. Горького пришли люди, которые снимали кино, они перешли в дубляж, это была основа, но приходили и люди, которые снимали большое кино, в частности в дубляже работала ТАТЬЯНА ЛИОЗНОВА"
Вот что было на самом деле. Татьяна Лиознова была в ШТАТЕ дубляжного цеха несколько месяцев в 1955 году и дублировала один фильм. Это было ДО того, как она стала кинорежиссером - в дубляжный цех она пришла ИЗ ТЕАТРА, где работала как раз режиссером, но театральным.Первый фильм сняла в 1957-1958 гг.
Еще цитата "Серия фильмов про жандармов. - С де Фюнесом? Это все на Горького делалось"
На самом деле в советском прокате шло три фильма из это серии Два были дублированы на Мосфильме (Господин Крюшо в Нью-Йорке, реж. А. Алексеев и Жандарм и инопланетяне, реж. Е. Алексеев), а один на Ленфильме (Жандарм женится) - это сделал известный кинорежиссер Арнольд Дашкевич, он еще жив, живет на Гражданке в Питере.
I_KEA комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 10.35
Увы, вчера эфир не послушал, сейчас скачал и буду слушать.
Анна комментирует фильм Самый лучший фильм 2 | 02.08.2009 10.06
А мне фильм понравился,лучше первого!Удачи ребята!
Существо комментирует в блоге автора Александр Голубчиков «Вопросы в эфир» | 02.08.2009 09.54
Мне никто не подскажет, почему последние два дня здесь так мало народу
Потому что выходные, привыкайте. По выходным тут народу меньше.
- по просмотрам
- по комментариям
-
- новые в базе
- по просмотрам
-
Пленки не врут | Главные фильмы в жанре «найденные видеозаписи»Пленки не врут | Главные фильмы в жанре «найденные видеозаписи»Годзилла против Конга: Размер имеет значениеПредлагаем небольшой экскурс по родословной двух величайших монстров кинематографа — Годзиллы и Конга.Главные фильмы 2011 годаГлавные фильмы 2011 года. Без них прошедший год был бы неполным.Рецензия на фильм «Женщина в окне»На Netflix состоялась премьера многострадальной ленты, в которой любви к Хичкоку больше, чем толкового содержанияРайан Мёрфи намерен снять как можно больше «Американских историй»Райан Мёрфи планирует разработать еще два сериала-антологии.
