UPI_Insider

UPI_Insider 9 уровень

Читатель, блогер 26

Накоплено баллов: 29047

комментарии
записей в блоге

UPI_Insider | Трудности перевода «Бесславных ублюдков»

22.06.2009 17:33

Хороший переводчик зарубежных фильмов всегда держит в голове следующую мысль: «Как ни старайся, всем не угодишь». А потому не потакает фанатам, сторонним критикам и начальству. Лишь прислушивается к ним.
Фильмы я не перевожу, но всегда знаю, что и как переводится. Иногда могу предложить свой вариант или выбрать из нескольких готовых наиболее, на мой взгляд, удачный. Если бы вместо меня был кто-нибудь из вас, дорогие читатели, возможно, выбрал бы другой. Золотой формулы перевода нет и никогда не будет.
Сейчас мы ломаем голову над «Бесславными ублюдками». Проблем сразу несколько. Во-первых, нужно понять, кто будет озвучивать Питта. Я, например, очень сомневаюсь, что нынешний актер со своей задачей справится. Одно дело – Баттон, другое – Рэйн. Тут ведь не только нужно узнаваемо озвучить, но и сыграть не хуже самого Питта.
Во-вторых, некоторые героя фильма говорят на нескольких языках. Актеров надо подобрать так, чтобы русский голос, говорящего по-английски героя, совпадал с голосом того же героя, но уже говорящего по-итальянски. Надеюсь, вы поняли, о чем я толкую. Можно, конечно, переводить на родную речь все реплики. Кстати, были и такие предложения. Но это наверняка убьет картину.
В-третьих, бытует мнение, что в нашей стране не любят читать субтитры. А ведь на них строится повествование. Если в нашей стране их не будут читать, то фильм попросту не поймут.
В-четвертых, это творение Тарантино, в котором все строится на диалогах. Когда одна фраза незримо цепляется за другую, крайне важно не потерять «крючки».
К каким бы решениям мы в конечном счете не пришли, русская версия фильма будет здорово отличаться от оригинальной. И с этим придется мириться. Для тех, кто мириться не хочет, мы выпустим английские копии, снабженные русскими субтитрами.

6550
67 комментариев
Filmz.ru / настоящее кино / все рубрики

© COPYRIGHT 2000-2025 Настоящее кино | Обратная связь | Размещение рекламы

Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.Filmz.ru и сохранении авторства | Главный редактор онлайн-журнала Настоящее КИНО Александр Голубчиков, шеф-редакторы Анатолий Ющенко и Сергей Горбачев. Программирование Вячеслав Скопюк, Дмитрий Александров, Андрей Волков, Юрий Римский, Александр Десятник | Хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru

Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

Мнения авторов, высказываемые ими в личных блогах, могут не совпадать с мнением редакции.

filmz.ru в социальных сетях:

Пожалуйста, авторизуйтесь.

Выполнение данного действия требует авторизации на сайте.

   Регистрация | Забыли пароль?

×